Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 4:2

Context
NETBible

There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery. They resort to violence and bloodshed. 1 

NIV ©

biblegateway Hos 4:2

There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.

NASB ©

biblegateway Hos 4:2

There is swearing, deception, murder, stealing and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.

NLT ©

biblegateway Hos 4:2

You curse and lie and kill and steal and commit adultery. There is violence everywhere, with one murder after another.

MSG ©

biblegateway Hos 4:2

All this cussing and lying and killing, theft and loose sex, sheer anarchy, one murder after another!

BBE ©

SABDAweb Hos 4:2

There is cursing and broken faith, violent death and attacks on property, men are untrue in married life, houses are broken into, and there is blood touching blood.

NRSV ©

bibleoremus Hos 4:2

Swearing, lying, and murder, and stealing and adultery break out; bloodshed follows bloodshed.

NKJV ©

biblegateway Hos 4:2

By swearing and lying, Killing and stealing and committing adultery, They break all restraint, With bloodshed upon bloodshed.

[+] More English

KJV
By swearing
<0422> (8800)_,
and lying
<03584> (8763)_,
and killing
<07523> (8800)_,
and stealing
<01589> (8800)_,
and committing adultery
<05003> (8800)_,
they break out
<06555> (8804)_,
and blood
<01818>
toucheth
<05060> (8804)
blood
<01818>_.
{blood: Heb. bloods}
NASB ©

biblegateway Hos 4:2

There is swearing
<0422>
, deception
<03584>
, murder
<07523>
, stealing
<01589>
and adultery
<05003>
. They employ
<06555>
violence
<06555>
, so that bloodshed
<01818>
follows
<05060>
bloodshed
<01818>
.
LXXM
ara
<685
N-NSF
kai
<2532
CONJ
qeudov
<5579
N-NSN
kai
<2532
CONJ
fonov
<5408
N-NSM
kai
<2532
CONJ
kloph
<2829
N-NSF
kai
<2532
CONJ
moiceia
<3430
N-NSF
kecutai {V-RMI-3S} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
aimata
<129
N-APN
ef
<1909
PREP
aimasin
<129
N-DPN
misgousin
{V-PAI-3P}
NET [draft] ITL
There is only cursing
<0422>
, lying
<03584>
, murder
<07523>
, stealing
<01589>
, and adultery
<05003>
. They resort
<06555>
to violence
<01818>
and bloodshed
<01818>
.
HEBREW
wegn
<05060>
Mymdb
<01818>
Mymdw
<01818>
wurp
<06555>
Panw
<05003>
bngw
<01589>
xurw
<07523>
sxkw
<03584>
hla (4:2)
<0422>

NETBible

There is only cursing, lying, murder, stealing, and adultery. They resort to violence and bloodshed. 1 

NET Notes

tn Heb “they break out and bloodshed touches bloodshed.” The Hebrew term פָּרַץ (parats, “to break out”) refers to violent and wicked actions (BDB 829 s.v. פָּרַץ 7; HALOT 972 s.v. פרץ 6.c). It is used elsewhere in a concrete sense to describe breaking through physical barriers. Here it is used figuratively to describe breaking moral barriers and restraints (cf. TEV “Crimes increase, and there is one murder after another”).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA